quarta-feira, 11 de novembro de 2009

Dicionário de expressões

Estive alguns dias a matutar numa ideia e por isso este tempo todo de ausência sem ter dito nada. Mas infelizmente a ideia não resultou e por isso…
O que me faz escrever, por agora, é algo que já devia estar devidamente explícito, quanto mais não seja, para que não haja mal entendidos, situações complicadas e mentiras desnecessárias, às quais a verdades chegam sempre por outros meios, que não os nossos.
Por isso urge a necessidade de fazer a primeira tradução, do que queremos dizer quando partimos ou chegamos a casa.
Há já algum tempo, que as coisas evoluiram, pelo menos na questão de quando saímos de casa e nos perguntam onde vamos. Provavelmente à noite vamos ao bar. Agora ou não perguntam ou a resposta é mais correcta, senão reparem, dantes diziamos: vou ali abaixo (que de certeza que não é ao fundo da rua), vou beber café (mesmo quando saíamos de casa 2 horas depois de ter jantado), vou dar uma volta (mesmo que chegassemos às 5 da madrugada) ou ainda a mais fantástica, na minha opinião, fiquei de me encontrar com uns colegas por causa de um relatório que é preciso entregar na escola (mesmo sabendo que o encontro é no bar e nunca antes da meia-noite).
Por agora, a coisa já se democratizou, e já se responde que "vamos ao bar mas não sei a que horas chego!".
Reparem no pormenor da saída de casa quando se vai para a "night". Como era antes e como é agora. Antigamente quando saíamos tinhamos dizer que íamos sair e a chegada a casa era sempre um pouco atribulada, pois havia sempre alguém à espera, para atestar as condições. Uns anos mais tarde tudo mudou; à hora de saída não se vê ninguém (antes que se peça uma nota para puder beber mais 3 ou 4) e a chegada também não, pois antes assim do que ter de ajudar a deitar.
Lembro-me de contar, assim por palavras meio desviadas, o que tinha acontecido ou não, ao passo que mais tarde, já ninguém se lembrava do que me poderia ter acontecido.
Como tal, acho necessária a elaboração de uma lista, onde todos estes termos possam ser quantificados ou qualificados. Como tal lanço o desafio a vocês todos, de me ajudarem a fazer este pequeno dicionário, que puderá ser actualizado à medida que se vão lembrando. Mandem as vossas "traduções" por e-mail para depois serem compiladas.
Por agora deixo-vos alguns dos exemplos do que pretendo fazer :

(Expressão-Tradução)
1- Vou beber café e volto já?- Vou beber café, água das pedras e quem sabe um Beirão. Se o ambiente estiver bom, antes do lanche estou em casa.
2- A noite ontem foi tranquila!- Bebi 10 minis e quando cheguei, passava pouco da 1h30.
3- Não sei se venho jantar!- Vou a uma festa e se não estiver muito bêbado à hora do jantar, talvez apareça.
4- Mete aqui a abaladiça!- Vou ainda beber mais três (abalada, abaladiça e abaladérrima) e depois podes dar mais uma para beber lá fora.

Fico à espera das vossas traduções.

Sem comentários: